هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالتسجيلدخول

 

 إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop

اذهب الى الأسفل 
+9
SOUPARO
mister-sc
ɱΘħίßτ κΘΘɴλɴ
Little Genius
msmc
هيبارا الجميلة
كونـآن
StRiKeRkiller
Conan Edegawa
13 مشترك
انتقل الى الصفحة : 1, 2  الصفحة التالية
كاتب الموضوعرسالة
Conan Edegawa
محقق مشارك
محقق مشارك
Conan Edegawa


المساهمات : 222
الجنس : ذكر
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : البحرين
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Unknow11

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-06-22, 2:34 pm

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
كثيراً ما سأل الأعضاء عن كيفية صنع ترجمة للأفلام ولا يعرف حتى الآن ماهو البرنامج المناسب لذلك
وفي هذا الموضوع سوف أشرح كل ماتحتاجه لصنع الترجمة..
وسوف نستعمل في هذا الشرح البرنامج العملاق في الترجمة Subtitle 
Workshop 

وهو البرنامج الأكثر شعبية وإستخدام في ترجمة الأفلام بسهولة وسرعة.

||xx||Subtitle Workshop||xx|| 
لتحميل البرنامج

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

ضبط البرنامج 
بعد تحميل وتركيب البرنامج قم بتشغيله وتحتاج الآن للمرة الأولى بضبط البرنامج
كي يدعم العربية في القوائم وفي الترجمة 
فقط قم بالضغط على Settings ثم على اللغات ثم إختر اللغة العربية Arabic

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

ثم أغلق البرنامج وأعد تشغيله بعدها ستلاحظ أن البرنامج يدعم العربية في القوائم..
الآن نحتاج إلى ضبط أخير ليدعم البرنامج العربية في سطور الترجمة ( التيترات ) فقط قم بالضغط على " ضوابط " ثم " ضوابط " كما بالصورة التالية

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

ثم قم بالضغط على " طاقم الحروف " ومن الجهة المقابلة إختر Arabic كما بالصورة التالية..

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

وإضغط موافق, وهكذا البرنامج أصبح يدعم العربية بالكامل..
الآن نحتاج إلى ضبط مخصص لظهور مستطيل العرض الخاص بالأفلام.
كي يظهر الفيلم الذي تريد الترجمه عليه في البرنامج وتسهل عملية الترجمة عليه.
فقط إضغط على "فيلم" ثم " وضع إستعراض الفيديو " كما بالصورة التالية..

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

وستلاحظ ظهور مستطيل أسود خاص بعرض الأفلام

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

وهكذا إنتهينا من ضبط البرنامج وتخصيصه ليسهل علينا صنع الترجمة بدون مشاكل أو صعوبة

صنع الترجمة
الخطوة الأولى 
قم بالضغط أولاً على " ملف " ثم " ملف ترجمة جديد " كما بالصورة التالية

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

عندها ستلاحظ ظهور " تيتر " في المستطيل الأبيض الكبير الفارغ
تيتر يعني سطر ترجمة, إحفظ هذا الإسم ومعناه جيداً لأن الشرح سيأخذ من هذا الإسم كثير..
والآن لاحظ التيتر بعد ما إخترنا ملف ترجمة جديد

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

الآن تقوم بجلب الفيلم الذي تود الترجمة عليه وذلك بالضغط 
على " فيلم " ثم " فتح " ثم تختار الفيلم

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

وسيتم تشغيله مباشرة في مستطيل العرض 

الخطوة الثانية
عند بدء عرض الفيلم امامك مباشرة من المفترض أن يتم نطق الشخصيات أي أصوات الممثلين في الفيلم 
عند بدء نطق الشخصية في الفيلم أوقف عرض الفيلم بالضغط على الزر
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

كي تعمل الترجمة مباشرة عند نطق الشخصية يجب أن لاتجعل النطق يفوت عليك 
ويجب أن توقف عرض الفيلم عند بدء نطق الشخصية مباشرة.

لتسهل الأمر في إيقاف العرض عند بدء النطق مباشرة إستخدم مفتاحي Ctrl + Space
أي انه ماعليك فعلة قبل أن يقوم الشخصية بالنطق الذي تريد ترجمته
هو أن تقوم بالضغط بإصبعك الخنصر بشكل ثابت على زر Ctrl دون أن ترفعه 
وتضغط بإصبعتك السبابة على زر Space مرة واحده عندها ستلاحظ أن الفيلم توقف.
إضغط مرة ثانية على زر Space مرة واحدة اخرى ستلاحظ ان الفيلم اشتغل وكمل العرض.
إضغط مرارا وتكرارا وبشكل سريع على زر Space قبل نطق الشخصية
بهذا الشكل أنت تقوم بتشغيل الفيلم وإيقافه خلال أجزاء من الثانية وهذا سوف يساعدك
على عرض الفيلم بشكل متقطع أي تقوم بعملية إيقاف وتشغيل وإيقاف وتشغيل 
عند بدء نطق الشخصية تجعله على إيقاف وعند إيقاف تشغيل الفيلم عند بدء نطق الشخصية
إكتب النص الذي قاله الشخصية في شريط النص أسفل يمين البرنامج

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

( يجب ان تكون قد سمعت النص مسبقاً الذي ستكتبه )
بعد كتابة النص إضغط علي تيتر النص ثم إضغط على الزر
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

( أو إختصاراً مفتاحي Alt + C )
هذا الزر عند الضغط عليه سوف يقوم آلياً بتحديد هذا الوقت من الفيلم الذي أوقفته في بداية نطق الشخصية 
هو نفس وقت ظهور هذا النص المترجمة يعني أن هذا الزر سيجعل النص يظهر عند هذا النطق في هذا الوقت من عرض الفيلم. 

بعد ذلك قم بتشغيل الفيلم ( بالضغط على مفتاح Ctrl بشكل ثابت ثم مفتاح Space مرة واحد )
ومباشرة كن مستعد عند نهاية الشخصية من نطق كلامه قم بإيقاف عرض الفيلم بنفس طريقة التشغيل 
ثم إضغط على الزر المعاكس للزر السابق
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

( أو إختصاراً مفتاحي Alt + V )
لتقوم آلياً بتحديد هذا الوقت الذي أوقفته في نهاية نطق الشخصية هو نفس وقت إنتهاء ضهور النص,
بهذا الشكل أنت إنتهيت من أول تيتر في الفيلم في ترجمته وتحديد وقت ظهورة واخفائة
لإدخال تيتر جديد ونص جديد لنطق جديد قم بالضغط على زر Insert الموجود في لوحة المفاتيح
وستلاحظ ظهور تيتر جديد أسفل التيتر السابق

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

كرر الخطوة الثانية لهذا التيتر عند النطق الثاني للشخصية في الفيلم 
وهكذا تضيف تيتر عند كل جملة تنطق في الفيلم وتترجمها وتحدد وقت بدايتها ونهايتها 
عندما تعتاد على هذه العملية ستعرف أنها سهله 
عندما تضبط كل نطق مع كل نص ترجمته وتضبط توقيتهم وتنتهي من الترجمة تحفظ الترجمة 
ولحفظ الترجمة ماعليك سوى الضغط على " ملف " ثم " حفظ بإسم "

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

وتختار من الصيغ التي ستظهر لك كصيغة للترجمة المحفوظة 
ستظهر لك أسماء عدة برامج لكل برنامج صيغة مختلفة للترجمة وماعليك إختيار مايناسبك
إذا أردت ان تحفظ الترجمة بصيغة Srt وهي الأفضل, إختر SubRip بالضغط عليه مرتين

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

ثم إحفظ الترجمة في مجلد الفيلم 
وهكذا إنتهينا من طريقة صنع الترجمة ويمكنك الآن متابعة الفيلم مع الترجمة على الكومبيوتر ببرنامجك المفضل

ملاحظات وبعض الإضافات لصنع الترجمة
* إذا كان لديك الترجمة ولكن بلغة إنجليزية وتريد فقط تعريبها ماعليك سوى
الضغط على " ملف " ثم " تحميل ملف ترجمة "

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

* يمكنك إضافة بعض المؤثرات الخاصة بالترجمة مثل جعل النص مائل أو عريض او تحته خط او ملون 
فقط إضغط على تيتر النص الذي تريد بالزر الأيمن وإختر مايناسبك..

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

* يمكنك ربط ملفات الترجمة بالبرنامج مباشرة أي عند الضغط على ملف الترجمة مرتين يفتح البرنامج
هذه الطريقة تساعد بسرعة على فتح الترجمة بالبرنامج ولضبط هذه الطريقة 

إضغط على " ظوابط " ثم " ظوابط "

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

ومن النافذة الجديدة إضغط على " أنواع الملفات "

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

وفي الجهة المقابلة كما تلاحظ أنواع وصيغ ملفات الترجمة 
إختر ماتريد ربطه بالبرنامج أو اخترهم كلهم 
يفضل أن لاتختار الصيغة DAT من بين الصيغ المختارة لأن هذه الصيغة 
أحياناً تكون لملفات الفيديو فيفضل عدم اختيارها كي لايحصل تعارض بينهم
إنتهى الشرح آملاً أن يكون سهلاً وتستفيدوا منه

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://conananime.eb2a.com/
Conan Edegawa
محقق مشارك
محقق مشارك
Conan Edegawa


المساهمات : 222
الجنس : ذكر
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : البحرين
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Unknow11

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-06-22, 7:06 pm

ما في ردود ؟؟؟؟؟؟؟
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://conananime.eb2a.com/
StRiKeRkiller
محقق ذهبي
محقق ذهبي
StRiKeRkiller


المساهمات : 1650
الجنس : ذكر
العمر : 23
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : الكويت
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Swimmi10

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-06-23, 9:00 pm

انا اول رد ههههههههه. موضوع ممممممممآااااز
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
كونـآن
محقق ذهبي
محقق ذهبي
كونـآن


المساهمات : 1226
الجنس : ذكر
العمر : 26
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : البحرين
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Painti10

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-06-24, 10:46 pm

شرح ممتاز م شاء الله تقدم اخي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.conan-anime.com
Conan Edegawa
محقق مشارك
محقق مشارك
Conan Edegawa


المساهمات : 222
الجنس : ذكر
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : البحرين
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Unknow11

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-06-29, 7:46 pm

شكراً على الردود الجميلة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://conananime.eb2a.com/
هيبارا الجميلة
محقق مشارك
محقق مشارك
هيبارا الجميلة


المساهمات : 174
الجنس : انثى
العمر : 25
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : الجزائر
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Chess10

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-07-26, 3:19 pm

شكرا على البرنامج اخي العزيز 29 29 29 
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
msmc
محقق جديد
محقق جديد
msmc


المساهمات : 1
الجنس : ذكر
الدولة : الامارات
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Huntin10

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-08-12, 2:46 pm

مشكوور الله يعطيك الف عافية
بس انا اخلصت ترجمة الحلقة ومثلا ب ارفعها على اليوتيوب كييف !
تطلعلي الحلقة لحال والفلم لحال !!
كيف اخلي الحلقة والترجمة في فيديو واحد !!
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Little Genius
محقق جديد
محقق جديد
Little Genius


المساهمات : 73
الجنس : ذكر
العمر : 26
القسم المفضل : القسم الاسلآمي ♥
الدولة : المغرب
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Joggin10

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-08-15, 11:33 am

والله مجهود رائع وتستحق الشكر وأكثر
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ɱΘħίßτ κΘΘɴλɴ
محقق جديد
محقق جديد
ɱΘħίßτ κΘΘɴλɴ


المساهمات : 4
الجنس : انثى
العمر : 22
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : الكويت
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Sports10

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-08-25, 5:23 pm

برنامج رائع جدا وشكرا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
mister-sc
محقق جديد
محقق جديد
mister-sc


المساهمات : 1
الجنس : ذكر
الهواية : إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Travel10

إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop Empty
مُساهمةموضوع: رد: إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop   إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop I_icon_minitime2013-09-18, 10:16 pm

مشكور وبااارك الله فيك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
إحتراف الترجمة ببرنامج SubTitle WorkShop
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 2انتقل الى الصفحة : 1, 2  الصفحة التالية
 مواضيع مماثلة
-
» درس بسيط في الترجمة على برنامج Subtitle Workshop
» الى اعضاء الترجمة اررررجو المساعدة في برنامج subtitle workshop ....
» ممكن مساعد في برنامج Subtitle Workshop
» مَوْضُوعْ مُمَيَّز : [دروس دورة الترجمة والانتاج] ::الدرس الخامس::(شرح الانتاج ببرنامج Megui)
» دورة الترجمة تفتح ابوابها لكم لكي تنضموا معها الى عالم الترجمة ..~~

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: 原【 فريـق الترجمـة 】要 :: ♣ دروس الترجمة ♣-
انتقل الى: