هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالتسجيلدخول

 

 أقتراح بخصوص فريق الترجمة

اذهب الى الأسفل 
+5
((جٍــيــﮩﮩﮩــنً))
lialy conan
lay.
بسوي جريمة
tunisiano111
9 مشترك
انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2, 3  الصفحة التالية
كاتب الموضوعرسالة
tunisiano111
محقق مشارك
محقق مشارك
tunisiano111


المساهمات : 232
الجنس : ذكر
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-14, 4:14 pm

تذكير بمساهمة فاتح الموضوع :

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أهلا و سهلا بأحلى أعضاء و زوار و مشرفي و مراقبي و مديري منتدانا الغالي منتديات المحقق كونان الرسمية

أما بعد,و سعيا من أجل تطوير المنتدى,أكيد بعضكم سيقول لي من أنت أصلا و نحن لا نعرفك فأنت جديد بيننا

و لم يظهر نشاطك إلا هذه الأيام.أنا معكم في هذا الأمر و لكن أنا منتسب للمنتدى من تاريخ 07/08/2011

لم أقم بأي نشاط إلا في هذه الأيام و ذلك يعود لعدة أسباب أغلبها شخصية.أنا عندما إنتسبت للمنتدى منذ

ذلك التاريخ أردت أن أقدم كل ما أستطيع فعله من أجل المنتدى و من أجل تطويره و لكن بسبب عدة أسباب لم

أقدر على ذلك و لكن الآن أصبحت قادرا على تقديم كل ما أستطيع فعله.عندي خبرة في أغلب الأشياء تصميم,

ترجمة أنيميات و منغا,رفع,تصميم فيديو,تطوير المنتديات,تصميم إستايلات للمنتدى,شوي لغة HTML و شوي CSS

يعني حبيت أفيد المنتدى بما أملكه.يمكن البعض يظن أني متفاخر و لكن هذا ليس من صفاتي و من يعرفني

يستطيع أن يؤكد ذلك لكم.المهم أنا أردت أن أمد يد العون.في منتدى ثاني صار معي نفس الشئ و لكن بعد أن صدقوني

إستطعت أن أوصله للقمة و جعلت من فريق ترجمته رائع للغاية.المهم أنا آآآسف على إطالة الحديث و الثرثرة الزائدة.

بالنسبة لطلبي أو إقتراحي نفس الشئ هو خاص بفريق الترجمة:بما أن الفريق يعمل فقط على ترجمة حلقات كونان,

حبيت أن يكون المنتدى لا ينقصه شئ لذلك أريد أن أعرض عليكم منحي صلاحية تكوين فريق ثاني خاص بالترجمة

و هذا الفريق سأعمل معه على ترجمة مجموعة من الأنيميات الأخرى غير كونان و في الأفلام مثلا نقوم بالتعاون بيننا

في القيام بذلك.و كذلك أريد تكوين فريق ثاني و هو خاص بترجمة منغا المحقق كونان و ترجمة منغا خاصة بأنيميات ثانية.

أرعف أني أكثرت الطلبات و يمكن ترفضوها لعدم ثقتكم بي و هذا حقكم لأنكم لا تعرفوني و لكني أتحدث بكل صدق و كلامي

خارج من قلبي أريد مد يد العون و المساعدة و أرجو أني لم أزعجكم بثرثرتي.أنا أنتظر ردكم بفارغ الصبر و أعيد أسفي على

الإطالة في الحديث.أستودعكم الله الذي لا تصيع ودائعه.


في أمان الله
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

كاتب الموضوعرسالة
tunisiano111
محقق مشارك
محقق مشارك
tunisiano111


المساهمات : 232
الجنس : ذكر
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-14, 9:59 pm

بصرااحة:
أنا حاولت جاهدا إني أوفر لكم كل أسباب الرفاهية و مد يد العون لكم و كانت مصلحة المنتدى أمامي و صوب عيني
و كانت المصلحة العامة هي أهم شئ عندي و أردت من كل قلبي أن أساهم و لو بقليل أن أطور هذا الصرح الجميل
و عندما فتحت هذا الموضوع كنت أحترق شوقا من أجل رد الإدارة و كذلك ردود الأعضاء و كان الحماس يلمع في عيني
و الفرحة تغمر قلبي بدأت في تنزيل الحلقات و البحث عن ما سيرضي الأعضاء الكرام.حتى أنني بدأت في تصميم
الفواصل و الهيدر و الفوتر للمواضيع كما أنني بدأت في الترجمة بسرعة فائقة و بدأت في إختيار مواقع الرفع التي
ستكون أسهل للأعضاء و سترظيهم.و لكن بصراحة بعد الجهد الذي بذلته في هذا الشئ و الحماس الذي أحسست به و أنا
أتطلع شوقا لبدأ العمل معكم لم أجد إلا معارضة ساحقة و رغم كل الجهود في إقناعكم و تبرير رأيي لم أحس بأي تزعزع
في قراركم المسبق على إقتراحي في البداية قلت أن المشكلة مني فأنا لم أقدر على توضيح فكرتي شرحت و أعدت
شرحي لكن وجدته دون فائدة و أخمد الحماس الذي كان يملأني و يشجعني على مساعدة المنتدى في تحقيق أعلى
درجات التقدم و كما تعلمون مترجم بدون حماس و عامل بدون روح حب العمل و الإقدام عليه لن يقدر على فعل شئ
و بصراحة و من كلامكم رأيت أنه شبه مستحيل إقناعكم بوجهة نظري أو الموافقة على طلبي.كما أن الردود كانت قليلة
بالرغم من الموضوع يهم الجميع كنت أتوقع أن أرى ردودا كثيرة و أراء متعددة و حجج متنوعة إلا أن كل ذلك لم يحدث مع الأسف الشديد.
لذلك و بكل أسف أرى أن هذه المهمة أصبحت صعبة بعض الشئ بما أن الفريق الرئيسي لا يرغب في توفر فريق ثاني
يساعده أكيد الإدارة ستكون من مناصري رأي فريق الترجمة و أيضا بسبب الرفض الشديد الذي رأيته أخمدت حماستي
لهذا العمل الذي كنت أطمح له كثيرا.لذلك فأنا أعتذر من الجميع على إزعاجهم بفتح هذا الموضوع و أسحب فكرتي و إقتراحي
هذا بكل أسف شديد لأنه إذا كانت مثل هذه المعارضة موجودة منذ البداية و عدم تقبل الأمر البتة و خاصة أن الفريق الرئيسي
يرى أنهم غير محتاجين لفريق مثل هذا أنا أرى أن أسحب طلبي هذا منذ البداية مثل ما تمت معارضته منذ البداية.أتمنى لأعضاء
فريق ترجمة المحقق كونان كل التوفيق و النجاح في عملهم و مزيد من التقدم لكم.و أتمنى أن لا يتأثر عملكم بأي شئ و خاصة
عند بدأكم ترجمة أنيميات ثانية في الصيف.مع كامل إحترامي لكم و للأعضاء و للمشرفين و المراقبين و طاقم الإدارة.

و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
lialy conan
إدارة المنتدى
إدارة المنتدى
lialy conan


المساهمات : 1511
الجنس : انثى
القسم المفضل : قسم التقنية ♥
الدولة : المغرب
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Readin10

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 1:36 am

اخي...
طبيعي انك تلاقي رفض وقبول ف الاول
وديه حاجة ايجابية مو سلبية

يعني ابو خالد تقبل فكرتك وراى انها فكرة حلوة
وبسوي ناقشك ف الاول وف الآخر وافق
فوين الاحباط اللي احنا سببنهولك

وانا كنت لسه بناقشك
بس اضطريت اخرج لكي ادرس
رجعت لقيتك كاتب الكلام ده

المفروض ف المناقشة ...احد الطرفين يقتنع وديه حاجة طبيعية
... انت قبل ما نكمل مناقشة يئست
والمفروض اللي ثابت ع فكرة ما ييأس ابداً عشان يحققها

عموماً...لو لسه عايز تكمل نقاش...انا مستعدة
لحد ما نوصل لحل نقتنع بيه احنا الاتنين 4

بالنسبة للادارة اعتقد انها ما شافت الموضوع لانك مخلي العنوان لفريق الترجمة
فلو اضفت ليه كلمة الادارة...ان شاء الله المديرين ياخدوا بالهم
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
tunisiano111
محقق مشارك
محقق مشارك
tunisiano111


المساهمات : 232
الجنس : ذكر
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 2:17 am

مشكوورة على كلامك أختي الكريمة أنا صحيح إني كتبت هذاك الكلام بس
كان بسبب مشكلة صارت معي في الحاسوب بخصوص الحلقات زعلت كثير
و حسيت إنها إنسدت قدامي و مثل ما تعرفي أي واحد تفسد مخططاته أكيد راح
يمل مو منكم أنتم بس من هذا الحاسوب صارت فيه مشكلة و خرتلي مخططاتي كلها
بس إطمئني أنا مو من النوع يلي يستسلم بسهولة و يقتنع بسهولة يعني إذا أحد
يريد يقنعني بشئ لازمه يطول باله معي و يخاف لينجلط لأن رأسي مثل الصخر
و إذا صممت على شئ أفعل المستحيل من أجل فعله و خاصة في النقاشات أبحث
دائما عن حجج مقنعة من أجل الخروج منتصر في النقاش لذلك طبعا أنا دائما في
إنتظار النقاش معك بس طولي بالك معي إذا تريدي تقنعيني لأن رأسي يابس 4
+
بالنسبة للإدارة حصلت على رد منها على الخاص
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
lialy conan
إدارة المنتدى
إدارة المنتدى
lialy conan


المساهمات : 1511
الجنس : انثى
القسم المفضل : قسم التقنية ♥
الدولة : المغرب
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Readin10

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 2:37 am

طب الحمد لله
افتكرت ان انا السبب...

عندي سؤال
طب لو زي ما قلت اتقسمنا لفريقين ...مش كده الشغل هيبقى قليل اوي ع الفريق اللي هيترجم كونان
يعني ان شاء الله بعد ما هنخلص ترجمة حلقات كونان ...مو هنلاقي شئ نعمله غير ترجمة الحلقات الاسبوعية
فهيبقى فريق كامل يقوم بترجمة حلقة كل اسبوع...مش بكده هيعتبر الفريق موقوف عن العمل
وخصوصاً ان احنا هنكون في أجازة

ففي عندي حل وسط
اتمنى انه ينول اعجابك
بدل ما نعمل فريقين نعمل قسمين
يعني يبقى اسم الفريق زي ما هو...بس هنقسمه قسمين
قسم اللي هو موجود حالياً هيترجم كونان ويستمر فيه ...وقسم هيبقى بالفكرة اللي انت قلت عليها يترجم الانميات الأخرى
بحيث نضع ع كل الحلقات شعار الفريق الاساسي
وممكن ان شاء الله بعد ما نخلص ترجمة كونان ... نساعدكم ف ترجمة أنمي أو اثنين
او ممكن ندمج القسمين مع بعض.. ع حسب اللي نقرره وقتها
بحيث يكون فيه شئ ثاني نعمله مع كونان

فنبقى كده حققناهدفك اننا نترجم حلقات الانميات الأخرى وتكون الجودة عالية
وحققنا هدفي ان ما تكون فيه عدة فرق ف المنتدى تؤدي ان المشاكل هتزيد
ويبقى فريق واحد معروف هو فريق المنتدى

+

انا لما قرات موضوعك ... لقيتك قلت كنت ف منتدى نهضت بيه
فهل معنى كده انك حالياً مشترك ف فريق آخر؟؟؟
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
tunisiano111
محقق مشارك
محقق مشارك
tunisiano111


المساهمات : 232
الجنس : ذكر
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 2:56 am

و هذا هو الكلام يلي أنا كنت بريد أقوله من البداية بس لساني ما أسعفنيش إني
أوظحه بطريقة مناسبة.يعني أنا لما قلت فريق ثاني ما قصدت إنه يكون عنده
شعار لحاله و كذا لا بل قصدت إنه يكون عنده نفس الشعار و يخضع لنفس
القوانين بس مهمته مختلفة يلي هي ترجمة أنيميات ثانية غير كونان.
بالنسبة لعدم قولي تقسيم الفريق إلى قسمين يعود إلى سببين رئيسين الأول
وضحته من قبل يلي هو خاص بالأعضاء يلي عندهم الموهبة بس ما يحبوا يترجموا
المحقق كونان لما يشوفوا هذا الفريق راح تصير عندهم إمكانية ترجمة الأنمي
يلي يتمنوا يترجموه.أما السبب الثاني هو الخاص بالشهرة يعني لما يكون الفريق
نفسه راح يكون معروف للجميع و لكن لما يدخل إسم جديد للقائمة راح يتعجب
الناس و يحاولوا يتعرفوا عليه و مثل ما تعرفي العربي يريد دائما كشف الأمور
و التعرف عليه لذلك سيدخل للمصدر مباشرة و يجد أنه منتدانا الغالي.و بهذا يعرف
أن منتدانا قادر على تقديم أعمال متعددة و القيام بجهود جبارة.
بالنسبة للإسم أنا ما يفرق معي يبقى نفسه أو يتغير بس لما يكون فريق ترجمة المحقق كونان
هذا راح يدل بس على ترجمة كونان و لكن لما يكون عنده إسم ثاني راح يكون بحلة جديدة
كالمولود الجديد و يلاقي ترحابا كبيرا و كذلك الفريق الأصلي يلاقي شكرا عظيما لأنه في نظر
الآخرين ناجح 100%100 لأنه إن لم يكن كذلك لما إستطعنا من تكوين فريق ثاني.و هذا شئ
إيجابي آخر للفريق.
بالنسبة للعمل معك حق في كل كلمة قلتيها و أنا معك فيه بس شوفي معي شوي:
الحين الحلقات تبع كونان وصلت لـ 682 حلقة و عنده 16 فيلم و 12 أوفا و كذا دراما
و أكثر من 800 منغا يعني الكلام أصبح واضح الحين كيف الفريق الأصلي و الرئيسي
ما عنده شغل و و راه كل هذا العمل؟؟؟صحيح أو لا؟؟كمان لا تنسي الحلقات القديمة مانها
متوفرة في كل مكان يعني يبيلها بحث معمق و دقيق من أجل الحصول على الحلقات الراو
العالية الجودة و كذلك الحلقات الإنجليزية من أجل الترجمة هذا الشئ لازم نحطه في بالنا
يعني أنا بشوف أنه عمله راح يكون أكثر حتى من عمل الفريق الثاني و راح تكون مجهوداته
جبارة أكثر و الشهرة يلي راح يحققها المنتدى راح ترجع لهذا الفريق أكثر من الفريق الثاني.
و أنا أيضا بريد يكون في تعاون بين الفريقين يعني من ناحية الأنيميات أو من ناحية إعادة
الإنتاج يعني ترجمة الحلقات القديمة.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
tunisiano111
محقق مشارك
محقق مشارك
tunisiano111


المساهمات : 232
الجنس : ذكر
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 3:06 am

أأه صحيح نسيت بخصوص الفريق الثاني
مثل ما قلت من قبل أنا عندي فريقي الخاص و كذلك فريق ثاني قمت بمساعدته
من أجل النهوض و إسترجاع عافيته بعد أن عرف حالة ركود فريقي الخاص حاليا
قمت بإيقاف عمله مؤقتا لأمور شخصية و كذلك لأني لا أريد أن أشغل أعضاءه عن دراستهم
بالنسبة للفريق الثاني لما أعدت هيكلته من جديد قلت أني سأقوم بإعادة نشاطه
و بالفعل قمت بذلك و في وقت قياسي جعلت منه فريق جديد و متكامل من جميع النواحي
و العمل كان رائع و النتائج مبهرة و لكن للأسف لم أعد أحس في الأعضاء روح حب
العمل لذلك تركتهم على راحتهم و أصبحت أعمل بمفردي و بعدها توقفت عن العمل بسبب دراستي
و قلت لهم عندما يعود الفريق مثل ما كان عندما أعدت هيكلته من جديد سأباشر العمل
+
بالنسبة إلى التخوف من نقل الأعمال أو التأخر أو التأثر في العمل بسبب الفرق الأخرى
أريد أن أطمئنك من هذا الشئ مثل ما قلت سابقا تعلمت خلال مسيرتي في عالم الترجمة
3 مبادئ:السرعة,الجودة,المصداقية.
لذلك عندما أقول المصداقية في العمل يعني الثقة ما أعمل عليه هنا يبقى هنا و ما أعمل
عليه هناك يبقى هناك.بالنسبة للتأثير علي إذا لم أكن واثقا من كلامي و من قدرتي على
التوفيق بين الأعمال ما كنت خاطرت و عرضت العمل أو إنشاء الفريق
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
((جٍــيــﮩﮩﮩــنً))
محقق ذهبي
محقق ذهبي
((جٍــيــﮩﮩﮩــنً))


المساهمات : 1559
الجنس : ذكر
القسم المفضل : قسم المتحري كونآن ♥
الدولة : الكويت
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 3:23 am

أوهـآيِـــو ﻤيِنــآ سٍآن ..أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 674243146
گيِفگﻤـ گلگﻤـ ؟!أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 2767844766
أن شآء آللهـ تگونوآ تﻤآآﻤ آلتﻤآآﻤ ..أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 3185755359

أطٌلعٍت عٍلے آلنقآش گآﻤل ﻤن آلبدآيِـةة إلے آلنهـآيِةة ..
وأنـآ أقف ف صف آلجُﻤيِعٍ .. 5̶̶0̶̶% للجُهـة آلآولے و5̶̶0̶̶% للجُهـة آلثآنيِة ..
بعٍد آلنقآش گلـهـ رأيِت أن فگرتگـ تونيِسٍيِآنو رآئعٍـةة جُدآً>>ﻤآنيِ ﻤتأگد ﻤن آلآسٍﻤ ..
بيِنﻤــآ رأيِ ليِآليِ ف ﻤحلـهـهـ ..
لذلگ أرے گﻤآ قلتﻤ وأضيِف قليِلآً:
فريِق وآحد تحت شعٍآر وآحد لآ يِتغيِرــ ..
يِنقسٍﻤ آلفريِق -دآخليِآً فقطٌ-آلے قسٍﻤيِن .. فريِق لترجُﻤـةة آلﻤحقق گونآن-آلهـدف آلرئيِسٍيِ-وآخر لترجُﻤـةة آلآنﻤيِآت آلأخرے ..
بيِنﻤـآ هـذآ آلآﻤر يِبقے دآخل آلفريِق فقــطٌ ..
أيِ لآ يِعٍلﻤ ف آلخآرجُ أن آلفريِق قسٍﻤيِن .. فقطٌ بعٍض آلفريِق يِترجُﻤوآ آلﻤحقق گونآن وآلآخر يِترجُﻤوآ أنيِﻤيِآت أخرے ..
بختصآر گلنـآ فريِق وآحد ولگن نترجُﻤ آلﻤحقق گونآن ونترجُﻤ آنﻤيِآت آخرے ..
وطٌبعٍآً ﻤعٍ آنضﻤآﻤ تونيِسٍيِآنو ﻤعٍنــآ ..
وأيِضآً نسٍآعٍد بعٍضنـآ .. ﻤثلآً آحتآجُوآ ﻤترجُﻤيِ آلآنﻤيِآت آلآخرے آحد يِترجُـﻤ لهـﻤ حلقة ﻤعٍيِنـةة آنآ آو غيِريِ آترجُﻤهـآ لهـﻤ .. بيِنﻤآ جُﻤيِعٍ آلآعٍﻤآل تصدر بآسٍﻤ آلفريِق ..

بآنتظُآرگﻤ..
أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 1630121674
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
زائر
زائر
avatar



أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 3:38 am

السلآم عليكم ورحمة الله وبركآته

كيف الحال ؟

انا موافقة الأخ الكريم . .بس وضح لي بالخاص انه عنده ظروف الدراسة

فـ انا أقول انه .. بالعطلة الصيفية . . وقت التفرغ للكل . . يقوم هو ينشأ قسم ثاني

يترجم الانميات الثانية . . وطبعاً شعار الفريق وقوانينه ومشرفينه نفسهم ..

لكن التنسيق التام يتم بشكل كامل بـينكم وتقسيم الاعمال وانضمام اعضاء جدد

تخلوه لـ بين مآ اعضاء الفريق يتخلصوآ من الدرآسة ..

ايش رأيكم ؟ لأني شايفتكم اثنينكم ليالي كونان والأخ tunisiano111 مشغولين بالدراسة

فـ شو رأيكم ؟
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
tunisiano111
محقق مشارك
محقق مشارك
tunisiano111


المساهمات : 232
الجنس : ذكر
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 1:52 pm

أنا رأيي من رأي الأخ جين و هذا هو الرأي يلي راح يرضي الجميع
بالنسبة لكلام مديرتنا haibara ai 1999 أنا قلت لك رأيي في
رسالة خاصة.
الجميع أوضح رأيه في الموضوع و ناقش الآخرين أنا أشكركم
جميعا على ذلك و أتأسف إذا ضايقت أحدكم بكلامي و قد تركت
القرار الأخير لمديرتنا haibara ai 1999 و قرارها هو يلي
راح يكون الفيصل.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
بسوي جريمة
محقق مميز
محقق مميز
بسوي جريمة


المساهمات : 2962
الجنس : ذكر
العمر : 26
القسم المفضل : قسم التقنية ♥
الهواية : أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Unknow11

أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: أقتراح بخصوص فريق الترجمة   أقتراح بخصوص فريق الترجمة - صفحة 2 I_icon_minitime2013-01-15, 3:49 pm

أختي ليالي أنا ما وافقت انا قلت بترك الاختيار للإدارة

بس أصلا هذا الموقع اسمه منتديات المحقق كونان
يعني اللي ليدخل ليدخل عشان يشوف كونان مب شيء ثاني
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://demondark-subs.blogspot.ae/
 
أقتراح بخصوص فريق الترجمة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 2 من اصل 3انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2, 3  الصفحة التالية
 مواضيع مماثلة
-
» بخصوص فريق الترجمة ...
» أرجوك يا فريق الترجمة ممكن دخولكم وكل من يعرف الترجمة
» الى فريق الترجمة
» طلب من فريق الترجمة
» طلب سرييييييييييييييييييييييييييييييييييع من فريق الترجمة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: ♠ Conan-Anime ♠ :: ◥ قسم توآصــل ◤ :: أرشيف قسم تواصل-
انتقل الى: